|
Textes des origines |
| La Genèse |
Traduction
André Chouraqui |
Chapitre 1
Chapitre 2
Versets 1-6
Chapitre premier
|
|
ENTÊTE Elohîms créait les ciels et la terre, |
|
|
la terre était tohu-et-bohu,
une ténèbre sur les faces de l’abîme, mais le souffle d’Elohîms planait sur les faces des eaux. |
|
|
Elohîms dit: « Une
lumière sera. »
Et c’est une lumière. |
|
|
Elohîms voit la lumière:
quel bien !
Elohîms sépare la lumière de la ténèbre. |
|
|
Elohîms crie à la
lumière: « Jour. »
À la ténèbre il avait crié: « Nuit. » Et c’est un soir et c’est un matin: jour un. |
|
|
Elohîms dit: «Un plafond
sera au milieu des eaux: il est pour séparer entre les eaux et entre
les eaux.»
Elohîms fait le plafond. |
|
|
Il sépare les eaux sous
le plafond
des eaux sur le plafond. Et c’est ainsi. |
|
|
Elohîms crie au plafond:
« Ciels. »
Et c’est un soir et c’est un matin: jour deuxième. |
|
|
Elohîms dit: « Les
eaux s’aligneront sous les ciels
vers un lieu unique, le sec sera vu. » Et c’est ainsi. |
|
|
Elohîms crie au sec: «
Terre. »
À l’alignement des eaux, il avait crié: « Mers. » Elohîms voit: quel bien ! |
|
|
Elohîms dit: « La terre
gazonnera du gazon,
herbe semant semence, arbre-fruit faisant fruit pour son espèce, dont la semence est en lui sur la terre. » Et c’est ainsi. |
|
|
La terre fait sortir le gazon,
herbe semant semence, pour son espèce et arbre faisant fruit, dont la semence est en lui, pour son espèce. Elohîms voit: quel bien ! |
|
|
Et c’est un soir et c’est un matin: jour troisième. |
|
|
Elohîms dit: « Des
lustres seront au plafond des ciels, pour séparer le jour de la
nuit.
Ils sont pour les signes, les rendez-vous, les jours et les ans. |
|
|
Ce sont des lustres au plafond
des ciels
pour illuminer sur la terre. » Et c’est ainsi. |
|
|
Elohîms fait les deux grands
lustres,
le grand lustre pour le gouvernement du jour, le petit lustre pour le gouvernement de la nuit et les étoiles. |
|
|
Elohîms les donne au plafond
des ciels
pour illuminer sur la terre, |
|
|
pour gouverner le jour et la nuit,
et pour séparer la lumière de la ténèbre. Elohîms voit: quel bien ! |
|
|
Et c’est un soir et c’est un matin: jour quatrième. |
|
|
Elohîms dit: « Les
eaux foisonneront
d’une foison d’êtres vivants, le volatile volera sur la terre, sur les faces du plafond des ciels. » |
|
|
Elohîms crée les grands
crocodiles, tous les êtres vivants, rampants, dont ont foisonné
les eaux pour leurs espèces, et tout volatile ailé pour son
espèce.
Elohîms voit: quel bien ! |
|
|
Elohîms les bénit
pour dire:
« Fructifiez, multipliez, emplissez les eaux dans les mers, le volatile se multipliera sur terre. » |
|
|
Et c’est un soir et c’est un matin: jour cinquième. |
|
|
Elohîms dit: « La terre
fera sortir l’être vivant pour son espèce,
bête, reptile, le vivant de la terre pour son espèce. » Et c’est ainsi. |
|
|
Elohîms fait le vivant de
la terre pour son espèce,
la bête pour son espèce et tout reptile de la glèbe pour son espèce. Elohîms voit: quel bien ! |
|
|
Elohîms dit: « Nous
ferons Adâm le Glébeux
à notre réplique, selon notre ressemblance. Ils assujettiront le poisson de la mer, le volatile des ciels, la bête, toute la terre, tout reptile qui rampe sur la terre. » |
|
|
Elohîms crée le glébeux
à sa réplique,
à la réplique d’Elohîms, il le crée, mâle et femelle, il les crée. |
|
|
Elohîms les bénit.
Elohîms leur dit:
« Fructifiez, multipliez, emplissez la terre, conquérez-la. Assujettissez le poisson de la mer, le volatile des ciels, tout vivant qui rampe sur la terre. » |
|
|
Elohîms dit: « Voici,
je vous ai donné
toute l’herbe semant semence, sur les faces de toute la terre, et tout l’arbre avec en lui fruit d’arbre, semant semence: pour vous il sera à manger. |
|
|
Pour tout vivant de la terre, pour
tout volatile des ciels, pour tout reptile sur la terre, avec en lui être
vivant, toute verdure d’herbe sera à manger. »
Et c’est ainsi. |
|
|
Elohîms voit tout ce qu’il
avait fait, et voici:
un bien intense. Et c’est un soir et c’est un matin: jour sixième.
|
|
Chapitre second |
|
|
|
Ils sont achevés, les ciels, la terre et toute leur milice. |
|
|
Elohîms achève au jour septième son ouvrage qu’il avait fait. Il chôme, le jour septième, de tout son ouvrage qu’il avait fait. |
|
|
Elohîms bénit le jour
septième, il le consacre:
oui, en lui il chôme de tout son ouvrage qu’Elohîms crée pour faire. |
|
|
Voilà les enfantements des
ciels et de la terre en leur création, au jour de faire IHVH-Adonaï
Elohîms
terre et ciels. |
|
|
Tout buisson du champ n’était
pas encore en terre,
toute herbe du champ n’avait pas encore germé: oui, IHVH-Adonaï Elohîms n’avait pas fait pleuvoir sur la terre, et de glébeux, point, pour servir la glèbe. |
|
|
Mais une vapeur monte de la terre,
elle abreuve toutes les faces de la glèbe. |
|
Retour aux choix du sanctuaire |
![]() |
Retour à la Musique sous les Étoiles |